Professionnel(le)s du sexe : programmes de prévention

Export Indicator

Pourcentage de professionnel(le)s du sexe touché(e)s par les programmes de prévention du VIH
What it measures

Il mesure les progrès réalisés dans la mise en œuvre des éléments de base des programmes de prévention du VIH chez le professionnel (les) du sexe.

Rationale

Les programmes de prévention du VIH ont souvent des difficultés à atteindre les professionnel(le)s du sexe. Toutefois, pour prévenir la propagation du VIH et du sida parmi ce groupe ainsi que dans l’ensemble de la population, il importe de leur donner accès à ces services.
Remarque : les pays où l’on observe des épidémies généralisées peuvent également présenter une sous-épidémie concentrée sur une ou plusieurs populations à haut risque. Dans ce cas, il convient de calculer et de transmettre l’indicateur pour ces populations.

Numerator

Nombre de professionnel(le)s du sexe ayant répondu « oui » aux deux questions

Denominator

Nombre total de professionnel(le)s du sexe ayant été interrogé(e)s.

Calculation

Numérateur / Dénominateur

Method of measurement

Surveillance comportementale et autres enquêtes spécifiques.
Les questions suivantes sont posées aux professionnel(le)s du sexe :
1. Savez-vous où vous adresser pour le dépistage du VIH ?
2. Au cours des douze derniers mois, vous a-t-on donné des préservatifs ? (par ex. : lors d'une campagne d'information, dans un centre d'accueil ou un établissement consacré à la santé sexuelle)
Des scores correspondant à chacune des questions (fondés sur le même dénominateur) sont requis en plus de ceux qui entrent dans l’indicateur composite.
Chaque fois que possible, les données relatives aux professionnel(le)s du sexe doivent être recueillies par les organisations de la société civile qui travaillent sur le terrain en étroite collaboration avec la population concernée.
Il importe que l’identité des personnes interrogées et les informations recueillies auprès d’elles demeurent confidentielles.

Fréquence de mesure:
Tous les deux ans

Ventilation :
■ Sexe (femme, homme, transgenre)
■ Âge (

Measurement frequency

Biennial

Disaggregation

Age group: (greater than) 25 years

Gender: Female, Male

Explanation of the numerator
Explanation of the denominator
Strengths and weaknesses

Il est possible que les données obtenues ne constituent pas un échantillon représentatif de la population des professionnel(le)s du sexe. Lorsqu’un échantillon n’est pas jugé représentatif, il est nécessaire d’en tenir compte lors de l’interprétation des données. S’il existe différentes sources de données, il convient d’utiliser la meilleure estimation disponible. Des informations sur la taille de l’échantillon, la qualité et la fiabilité des données, et toute question connexe doivent accompagner l’indicateur.
S'il s'agit de données infranationales, veuillez indiquer, dans la zone réservée aux commentaires, la ventilation par zone administrative. Veuillez transmettre, à l'aide de l'outil de téléchargement, la version numérisée de tout rapport d'enquête disponible.
La prise en compte de ces indicateurs ne doit pas être interprétée comme signifiant que les seuls services mentionnés suffisent dans le cadre des programmes de prévention du VIH destinés à ces populations. La série d'interventions clefs décrites ci-dessus doit faire partie d'un programme global de prévention du VIH, incluant également des éléments tels que la fourniture de messages de prévention du VIH (par ex. : par le biais des programmes de vulgarisation et de l'éducation par les pairs), le traitement des maladies sexuellement transmissibles et autres. Pour en savoir plus sur les composants des programmes globaux de prévention du VIH destinés aux professionnel(le)s du sexe, veuillez consulter les Directives pratiques pour l’intensification de la prévention du VIH en vue de l’accès universel.
Cet indicateur a trait aux services ayant été consultés au cours des 12 derniers mois. Si vous disposez de données pour une autre période, par exemple, les 3 ou 6 derniers mois ou les 30 derniers jours, veuillez les inclure dans la section réservée aux observations.
Pour maximiser l’utilité de ces données, il est recommandé que l’échantillon ayant servi au calcul de cet indicateur soit également utilisé pour le calcul des autres indicateurs se rapportant à ces populations.
Plusieurs pays ont précédemment communiqué la prévalence du VIH chez les femmes transgenres via les zones réservées aux observations de l’outil de reporting RARSM. Ceci démontre que l’information peut être obtenue dans différents contextes.
Merci d’ajouter aux données requises ci-dessus les données relatives au programme (lorsqu’elles sont disponibles pour l’indicateur), en utilisant le cadre réservé dans l’outil de reporting.

Further information

Pour toute information supplémentaire, veuillez consulter les références suivantes :
Procédé de suivi et d’évaluation des programmes de prévention du VIH destinés aux groupes de population les plus exposés au risque d’infection. Genève, ONUSIDA, 2007.
Directives pratiques pour l’intensification de la prévention du VIH en vue de l’accès universel. Genève, ONUSIDA, 2007.
Operational Guidelines for Monitoring and Evaluation of HIV Programmes for Sex Workers, Men who have Sex with Men, and Transgender People. Évaluation de la MESURE
(www.cpc.unc.edu/measure/publications/ms-11-49a).